logo
EN
VN

Nghiên cứu khoa học

M ột trong những yếu tố được coi trọng hàng đầu là việc khuyến khích giảng viên và sinh viên tham gia nghiên cứu khoa học nhằm nâng cao chất lượng của việc dạy và học.. .

Hoạt động khoa học Quý III/2009

I. Công tác thông tin khoa học

• Ngày 27 và 28 tháng 8 năm 2009, khoa Đào tạo Đại cương đã tổ chức Hội thảo khoa học giáo viên năm học 2009-2010 với 10 bài tham luận được trình bày và thảo luận trong Hội thảo.
• Ngày 19 tháng 9 năm 2009, Khoa tiếng Hàn Quốc đã tổ chức Hội thảo khoa học giáo viên năm học 2009-2010 với 07 tham luận được trình bày và thảo luận tại Hội thảo.
• Trong tháng 7 và tháng 9 năm 2009, đại diện Ban Giám hiệu, Hội đồng Khoa học và Đào tạo Trường và Phòng Khoa học đã tiến hành xét duyệt giờ NCKH năm học 2008-2009 (lần I và lần II), công nhận kết quả hoạt động khoa học của cán bộ giáo viên trong toàn Trường theo tinh thần của Quyết định số 86/QĐ-NCKH ngày 14/01/2003 của Trường Đại học Ngoại ngữ quy định về công tác nghiên cứu khoa học và tự bồi dưỡng của cán bộ giảng dạy trong Trường.
• Ngày 19 tháng 8 năm 2009, Tổng thư ký Hội đồng Chức danh giáo sư nhà nước - GS.TSKH Trần Văn Nhung đã ký Quyết định số 207/QĐ-HĐCDGSNN Về Danh mục các tạp chí khoa học được tính điểm công trình khoa học quy đổi khi xét công nhận đạt tiêu chuẩn chức danh giáo sư, phó giáo sư. Theo Quyết định này, Tạp chí Khoa học Ngoại ngữ (cơ quan xuất bản: Trường Đại học Hà Nội, ISSN: 1859-2503) được tính điểm công trình cho mỗi bài báo từ 0 đến 1 điểm (cùng thang điểm với Tạp chí Ngôn ngữ - Viện Ngôn ngữ học và Tạp chí Ngôn ngữ và Đời sống - Hội Ngôn ngữ học Việt Nam.

II. Công tác liên quan đến các đề tài nghiên cứu khoa học

• Ngày 31 tháng 7 năm 2009, đại diện Ban Giám hiệu, Hội đồng Khoa học và Đào tạo Trường và Phòng Khoa học đã tiến hành họp tuyển chọn công trình NCKH sinh viên cấp Bộ 2009, trong số 24 công trình có 03 công trình được Hội đồng đề nghị Bộ xét giải chính thức và 03 công trình được chọn xét giải khuyến khích, đó là:
 
+ 03 công trình xét giải chính thức:
- “Thành ngữ so sánh tiếng Nga đối chiếu với tiếng Việt (Компаративные фразеологические единицы в русском языке в сопоставлении с вьетнамским)” do sinh viên Nhâm Thị Vân Anh - lớp 2N-05 thực hiện;
- “Nghiên cứu so sánh sơ bộ về hai cấu trúc biểu thị khả năng "(bu) neng + V (C)" và "V de/bu C" (“(不)能+V(C)”与“V得/不C”的初步比较研究)” do sinh viên Từ Bích Diệp - lớp 5T-05 thực hiện;
- “Kỹ năng diễn giải và diễn đạt lại trong dịch nói (Paraphrase and Reformulation in Interpreting)” do sinh viên Lưu Hồng Anh - lớp 1A-05 thực hiện.
+ 03 công trình được xét giải khuyến khích:
- “Nghiên cứu so sánh tính trung thành trong một số dịch phẩm Truyện Kiều (Étude de la fidélité dans la traduction du Kieu)” do sinh viên Nguyễn Hữu Ngọc Khánh - lớp 1P-05 thực hiện;
- “Xây dựng bộ chỉ số cổ phiếu mới cho thị trường chứng khoán Việt Nam (Building a new equity index for Vietnamese Stock market)” do sinh viên Nguyễn Thu Hà - lớp 4K-04 thực hiện;
- “Về vấn đề phân loại câu bị động tiếng Nhật” do sinh viên Nguyễn Kim Thu - lớp 3NB-05 thực hiện.
• Ngày 1 tháng 7 năm 2009, Hội đồng tư vấn xác định danh mục đề tài KHCN cấp Bộ đã nhóm họp theo Quyết định của Hiệu trưởng Nhà trường. Toàn bộ 5 đăng ký mới được Hội đồng thông qua và đề nghị xét duyệt cho năm 2010. Đó là các đăng ký:
1. “Từ điển thành ngữ Việt-Hán” do ThS. Thái Tâm Giao chủ trì;
2. “Xây dựng tư liệu cho việc học chữ Kanji trên cơ sở so sánh đối chiếu và tận dụng các tri thức Hán-Việt cho người Việt học tiếng Nhật” do PGS.TS. Trần Thị Chung Toàn chủ trì;
3. “Nghiên cứu ứng dụng phương pháp lọc thư rác dựa trên lý thuyết mạng phức hợp” do TS. Trần Quang Anh chủ trì;
4. “Những vấn đề trong quá trình xây dựng một trường đại học hiện đại” do PGS. TS. Phạm Bích San chủ trì;
5. “Những vấn đề cơ bản của đối dịch Hán-Việt” do ThS. Nguyễn Ngọc Long chủ trì.
• Ngày 21 tháng 8 năm 2009, Hội đồng nghiệm thu cấp cơ sở đề tài NCKH cấp Trường đã thông qua giáo trình “Tiếng Hàn Thương mại” do ThS. Nguyễn Phương Lâm thực hiện. Công trình được xếp loại Khá.
• Ngày 23 tháng 9 năm 2009, Hội đồng nghiệm thu cấp cơ sở đề tài NCKH cấp Trường đã thông qua đề tài “Luyện dịch Nhật-Việt và Việt-Nhật” do GV. Lương Thị Hải Yến thực hiện. Công trình được xếp loại Khá.